美国新闻中文版本篇文章3212字,读完约8分钟

提升国际传播能力建设也就是在国际上以中国特色社会主义话语体系讲述中国故事、传播中国声音、展示中国形象,并在中国—时代—世界的多维视域中做立体式的话语表达与文化传播。推动中国特色社会主义文化国际传播,可为世界人民谋和平、谋发展、谋幸福提供源源不断的精神动力,为全世界贡献中国智慧、提出中国方案。国际传播能力建设是新时代中国特色社会主义思想的重要组成部分,是意义重大、影响深远的系统工程。为了提升新时代文化国际传播能力,我们亟须聚焦时代要求、彰显中国特色、拓展传播载体、展现世界意义,更好地使中国特色社会主义文化走向世界、融入世界,并引领世界在新时代的新征程上阔步向前。

 

戴明辉,男,汉族,厦门市翔安区人,毕业于集美大学艺术学院美术专业。现为中国国际外事国宾礼特供艺术家、厦门市美术家协会会员、中国教育电视台水墨丹青栏目组特聘画家、中国互联网新闻中心德艺双馨艺术名家、全国书画艺术楷模、厦门市翔安区第二实验小学行政事务部主任(一级教师)。

 

Dai Minghui, male, Han nationality, from Xiang'an District, Xiamen City, graduated from the school of art of Jimei University. Now he is a special artist of China International Foreign Affairs State Guest ceremony, a member of Xiamen Artists Association, a distinguished painter of the ink painting and youth column group of China Education Television, a famous artist of virtue and art of China Internet News Center, a national model of calligraphy and painting art, and the director of the administrative affairs department of the second experimental primary school in Xiang'an District, Xiamen (grade I teacher).

 

曾师从徐里(现为中国美术家协会分党组书记、秘书长)、张厚进(已故,原集美大学艺术学院教授)、陈云鹏(原集美大学艺术学院教授)、黄永生(原集美大学艺术学院教授)、林泽洪(原集美大学艺术学院教授)、贾雨(中国原生态山水画派创始人)等名师。

 

Zeng Shicong Xu Li (now Secretary of the Party group and Secretary General of China Artists Association), Zhang Houjin (late, former professor of Art School of Jimei University), Chen Yunpeng (former professor of Art School of Jimei University), Huang Yongsheng (former professor of Art School of Jimei University), Lin Zehong (former professor of Art School of Jimei University), Jia Yu (founder of China's original ecological landscape painting school) And other famous teachers.

 

工作之余,潜心研究学习传统的绘画技法,博采诸家之长融会贯通,从而提炼出自己的艺术语言。多年不忘初心、笔耕不断,葡萄作品格调高雅、笔酣墨畅、潇洒脱俗、情深意长,具有强烈的个人风格。

After work, he devoted himself to studying and learning traditional painting techniques, absorbing the strengths of various schools, and integrating them, so as to refine his own artistic language. For many years, I have never forgotten my original heart and kept writing. Grape works have elegant style, smooth pen and ink, natural and unrestrained, profound and meaningful feelings, and have a strong personal style.

 

【寄语百年】风云之色,舒卷在前。在党的百年华诞深情回望、继续前进,心中激荡着豪情胜概。在新时代中国特色社会主义思想的指引下,广大文艺工作者把根扎在人民中间,和时代同呼吸,表达人民群众对美好生活的期盼和梦想,反映新时代新征程的伟大实践,鼓舞人民朝气蓬勃迈向未来,这是我们的责任,更是初心和使命之所在。立足新阶段,我们要以更加坚定的文化自信,创作出弘扬中国精神、传递中国价值、展现中国力量的精品力作!

 

[message for a hundred years] the color of the wind and cloud is in front. On the Centennial birthday of the party, we look back and move forward with deep feelings, and our hearts are filled with lofty sentiments and victory. Under the guidance of the thought of socialism with Chinese characteristics in the new era, the majority of literary and artistic workers take root among the people, breathe with the times, express the people's expectations and dreams for a better life, reflect the great practice of the new journey in the new era, and encourage the people to move forward vigorously in the future. This is not only our responsibility, but also our original intention and mission. Based on the new stage, we should create high-quality works that carry forward the Chinese spirit, convey Chinese values and show Chinese strength with more firm cultural confidence!