A Doctor's Benevolence Shines Across the Land: He Minghua Writes a Public Welfare Chapter for Traditional Chinese Medicine Practitioners with Great Love

中医药学是中华文明延续千年的瑰宝,它的生命力不仅藏于古籍医典的智慧中,更显于代代医者 “济世救人” 的践行里。在当代中医界,巾帼国医何明华便是这样一位让岐黄之术焕发新生的践行者 —— 她生于重庆中医世家,打破中医界 “传男不传女” 的传统桎梏,以父亲的家学启蒙为根,以专业院校的深耕为翼;从医数十载,她既凭精湛医术攻克内科、妇科、儿科等多领域疑难杂症,让 “何仙姑” 的美名在患者间口耳相传,又以创新思维将祖传古方转化为惠及全球的健康产品;更以 “大爱” 之心投身公益,从地震灾区的一线帮扶到贫困学子的长期资助,从健康科普讲座到监狱文化帮教,用行动诠释了 “医者仁心” 与 “家国担当” 的深度融合,成为新时代女性医者的标杆。

Traditional Chinese Medicine (TCM) is a millennium-old treasure of Chinese civilization, whose vitality lies not only in the wisdom of ancient medical texts but also in the generations of practitioners who embody the ethos of 'saving lives and healing the world.' In contemporary TCM circles, He Minghua, a renowned female practitioner, stands as a trailblazer who has revitalized the art of healing. Born into a TCM family in Chongqing, she broke the traditional male-dominated inheritance of TCM, drawing inspiration from her father's family teachings and honing her skills through professional training. Over her decades-long medical career, she has not only mastered complex conditions in internal medicine, gynecology, pediatrics, and other fields, earning the nickname' He Xianggu '(literally' Heavenly Nurse ') through patient acclaim, but also innovatively transformed ancestral prescriptions into globally beneficial health products. Furthermore, with a spirit of' great love, 'she has dedicated herself to public welfare—ranging from frontline aid in earthquake-stricken areas to long-term support for underprivileged students, from health education lectures to prison cultural rehabilitation. Through her actions, she exemplifies the profound integration of' compassionate care 'and' national responsibility,' setting a benchmark for female physicians in the new era.

 

 

从打破“传男不传女”的传统桎梏,到攻克疑难杂症、研发创新产品,再到投身公益回馈社会,她的每一步都写满了“历经磨难不后退,努力做事为社会”的坚韧与担当。

From breaking the traditional shackles of 'passing on to males but not females,' to conquering intractable diseases and developing innovative products, to dedicating herself to public welfare and giving back to society, every step of her journey embodies the resilience and responsibility of 'persevering through hardships without retreat, striving for the benefit of society.'

她幼年时期,家庭幸福,和睦欢乐。后突遭变故,颠沛流离,一度孤苦到无人可倾诉。但她始终保持着独立的思想、高贵的灵魂,心怀人民,超越自我,活成了自己人生的“大女主”。

In her childhood, her family was happy and harmonious. Later, she was suddenly struck by misfortune, leading to a life of displacement and isolation, to the point of having no one to confide in. Yet, she consistently maintained an independent mindset and noble spirit, with the people at her heart, transcending self-interest to become a "great heroine" in her own life.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

今年已经70岁的何明华,精气神十足,看起来比实际年龄要年轻许多。何明华的父亲生于1890年,是川渝一带有名的医生,65多岁时生下了何明华,爱若掌上明珠。父亲解放前曾做过国民党特务头子戴笠的保健医生,也为杨尚昆、郭沫若等同志服务过,救治患者无数。在那个各种思想浪潮冲击的年代,父亲打破了好技术“传男不传女”的桎梏,在何明华刚记事的时候,就开始手把手地教女儿背医典、认草药,一起问诊煎药、开方思考,熟背中医汤头歌诀,父亲得空会喊她到跟前,让其伏在膝下,一字一句地教授治病口诀。那时,大家看在父亲的面子上,都会对“小跟班”何明华笑眯眯地说一句“小何大夫”。

He Minghua, now 70 years old, radiates youthful vitality and looks far younger than her age. Born in 1890, her father was a renowned physician in the Sichuan-Chongqing region. At over 65, he welcomed He Minghua into the world, cherishing her as his precious treasure. Before the liberation, her father served as the personal physician to Dai Li, the head of the Kuomintang secret police, and also treated comrades like Yang Shangkun and Guo Moruo, healing countless patients. In an era of ideological turbulence, her father broke the tradition of passing medical knowledge only to sons, teaching his daughter from an early age to memorize medical classics, identify herbs, and assist in diagnosing and prescribing treatments. He taught her the traditional Chinese medicine decoction formulas and rhymes by hand. Whenever he had time, he would call her over, have her kneel before him, and teach her the treatment protocols word by word. Out of respect for their father, everyone affectionately called the "little apprentice" He Minghua "Little Doctor He."

 

 

 

 

 

 

 

 

何明华出身中医世家,自幼浸润于传统医学文化,深得家学精髓。他秉承“大医精诚”理念,以精湛医术与仁心仁术践行济世救人之道,在中医诊疗、学术研究及文化传承领域深耕数十载,成为当代中医界的杰出代表。

He Minghua was born into a family of traditional Chinese medicine practitioners and was immersed in traditional medical culture from an early age, deeply mastering the essence of his family's medical heritage. Adhering to the philosophy of "Great Physicians with Profound Integrity," he has practiced the principle of saving lives through exceptional medical skills and compassionate care. With decades of dedicated work in traditional Chinese medicine diagnosis and treatment, academic research, and cultural inheritance, he has become an outstanding representative of the contemporary TCM community.

凭借卓越贡献与患者口碑,何明华获中国岐黄医学技术传承网权威认证,入选国家级中医药传承项目“岐黄工程”,荣膺“岐黄名医”称号。此荣誉不仅是对其医术的认可,更彰显其在弘扬中医文化、推动学术创新中的标杆作用。她医术精湛,在医师,企业,慈善等多个领域都有着卓越的成就。在内科领域,她擅长治疗心脑血管疾病、甲状腺结节、胃肠道疾病等各类疑难杂症,让无数患者重获健康。在妇科方面,她帮助众多女性解决了痛经、月经不调、不孕不育等问题,圆了她们的母亲梦。在儿科,她用耐心和医术为孩子们的健康成长保驾护航,治疗小儿厌食、多动症等疾病。对于老年科的中风后遗症、失眠多梦等病症,以及皮肤科的青春痘、皮肤瘙痒等问题,她都有着独特的治疗方法,疗效显著。

With outstanding contributions and patient acclaim, He Minghua was awarded the authoritative certification by China's Qihuang Medical Technology Inheritance Network, selected for the national traditional Chinese medicine inheritance project "Qihuang Project", and honored with the title of "Qihuang Famous Physician". This honor not only recognizes her medical expertise but also highlights her exemplary role in promoting traditional Chinese medicine culture and driving academic innovation. Her exceptional medical skills have led to remarkable achievements in various fields such as medicine, enterprises, and philanthropy. In internal medicine, she specializes in treating cardiovascular diseases, thyroid nodules, gastrointestinal disorders, and other complex conditions, restoring health to countless patients. In gynecology, she has helped numerous women overcome issues like dysmenorrhea, irregular menstruation, and infertility, fulfilling their dreams of motherhood. In pediatrics, she safeguards children's healthy growth with patience and medical expertise, treating conditions such as pediatric anorexia and attention deficit hyperactivity disorder (ADHD). For geriatrics, she offers unique treatments for post-stroke sequelae, insomnia, and skin conditions like acne and pruritus, achieving remarkable therapeutic outcomes.

2024年,何明华在医学领域和公益事业上收获颇丰。在央视第七届公益事业大典会上,她荣获全国公益模范人物;在“第七届中国医师节”盛会活动评选中,被授予“优秀中医师”荣誉称号;在“第七届”公益事业大典上,又被央视授予“2023年度公益之星”荣誉称号。这些荣誉不仅是对她医术的高度认可,更是对她医德和公益精神的充分肯定。

In 2024, He Minghua achieved remarkable accomplishments in both the medical field and public welfare. At the 7th CCTV Public Welfare Ceremony, she was awarded the title of National Model Public Welfare Figure. During the "7th China Physician Day" grand event, she was honored with the title of "Outstanding Traditional Chinese Medicine Practitioner." At the "7th" Public Welfare Ceremony, she was again awarded the title of "2023 Public Welfare Star" by CCTV. These honors not only represent high recognition of her medical expertise but also fully affirm her medical ethics and public welfare spirit.

 

 

 

 

 

 

从小自立强,悬壶济世忙

From childhood to independence and strength, busy practicing medicine to help the world

1955年出生于重庆的何明华,因幼时受到父亲的影响而对中医药产生了浓厚的兴趣。何明华先后就读于重庆中医学校、成都中医学院、香港国际科技大学中医系,发表了多篇学术论文并考取了执业医师资格。师从多位名医,经验与知识的融会贯通让何明华在妇科方面颇有建树,对于疑难杂症和养生也有了自己独特的心得体会。1986年,何明华创办了"明华中医诊所"。因为何明华高超医术和实惠且疗效好的药方,渐渐地越来越多的人因此慕名而来,成为"杏林界"女杰。大家都亲切地称呼她为"何仙姑"。2005年荣获全球100位华商品牌人物,2023年6月,国医圣手何明华中医师签约成为生命之光健康研究院的中医药研究专家和非药物疗法研究专家。其研究开发的馆内制剂纯天然中药洁面粉、消脂利水丸、气血双补养身膏、生发养身膏、何氏中药香囊、东杏浴足宝、东杏良茶等多个产品,已正式成为生命之光健康俱乐部内部会员专属用品。

Born in Chongqing in 1955, He Minghua developed a profound interest in traditional Chinese medicine (TCM) under her father's influence during childhood. She pursued her education at Chongqing Traditional Chinese Medicine School, Chengdu University of Chinese Medicine, and the Department of Traditional Chinese Medicine at Hong Kong International University of Science and Technology, where she published multiple academic papers and obtained a licensed physician qualification. Under the guidance of renowned physicians, her integration of experience and knowledge led to significant achievements in gynecology, along with unique insights into complex diseases and health preservation. In 1986, He Minghua founded the "Minghua TCM Clinic." Her exceptional medical skills and cost-effective, highly effective prescriptions gradually attracted an increasing number of patients, earning her recognition as a distinguished female figure in the "medical community." She was affectionately called "He Xianggu" by her peers. In 2005, she was honored as one of the Global 100 Chinese Brand Figures. In June 2023, Dr. He Minghua, a master of traditional Chinese medicine, signed a contract to become a TCM research expert and non-pharmacological therapy researcher at the Life Light Health Research Institute. Her developed products, including the institute's proprietary formulations—pure natural herbal cleansing powder, Lipid-Reducing and Diuretic Pills, Qi-Blood Dual-Nourishing Body Ointment, Hair-Nourishing Body Ointment, He's Herbal Fragrance Bag, Dongxing Foot Bath Treasure, and Dongxing Premium Tea—have officially become exclusive items for Life Light Health Club members.

 

 

磨砺出真谛,风雨见彩虹

The truth is forged by the grind, the rainbow is seen in the storm

在诊所开办期间,何明华每天一刻不停最多也只能诊治四十至五十位病人,这对于中国庞大的人口基数来说不过是九牛一毛,而中医主张"治未病"比"治已病"更重要,"药膳同源"的理念启发了何明华,她想到了"何家茶"----一个始于元代,具有八百多年历史,江南何氏中医家族的祖传配方。确定想法后,何明华便当机立断,她用大量的精力与时间,搜集了质量上乘的药材,并在祖传长寿秘方和多年临床经验的基础上,与现代工艺进行融合,通过晾、切、磨、研、熬、煮等制作方式,对良茶的效果和口感进行改进,经过一遍遍的尝试与探索,最终配制出了这款具有清炎利喉、除口臭、通便功效的药茶,这便是"东杏良茶"最初的模样。说起"东杏良茶"名字的由来,何明华回答说"良"表示用良心做产品、良好的原材料,有良好的功效;"杏"表示中医药,"东杏"代表东方的医药、中国创造,中医药是中国五千年文明一颗璀璨的明珠,在此基础上,加以现代工艺,必然会碰撞出灿烂的火花。

During the operation of the clinic, He Minghua could treat at most forty to fifty patients every day without stopping, which was merely a drop in the ocean compared to China's vast population. Traditional Chinese medicine advocates "treating disease before it occurs" as more important than "treating existing diseases." The concept of "the same origin of medicinal food and herbal tea" inspired He Minghua, leading her to think of "He Family Tea" —a family recipe passed down by the He family of traditional Chinese medicine in Jiangnan, which dates back to the Yuan Dynasty and has a history of over eight hundred years. After finalizing her idea, He Minghua acted decisively. She devoted a great deal of time and effort to collecting high-quality medicinal materials. Based on the ancestral longevity secret recipe and years of clinical experience, she combined it with modern techniques, refining the effects and taste of the tea through processes such as drying, cutting, grinding, and boiling. After repeated trials and explorations, she ultimately formulated this medicinal tea with the effects of clearing inflammation, soothing the throat, eliminating bad breath, and relieving constipation. This was the initial form of "Dongxing Liangcha." When asked about the origin of the name "Dongxing Liangcha," He Minghua explained that "Liang" signifies producing products with integrity and using high-quality raw materials to ensure efficacy, while "Xing" represents traditional Chinese medicine. "Dongxing" symbolizes the medicine of the East and the creation of China. Traditional Chinese medicine is a brilliant pearl in the five-thousand-year civilization of China. On this foundation, combined with modern techniques, it is bound to spark brilliant innovations.

 

 

 

 

初心不忘本,善缘报社会

Never forget the original aspiration, repay society with good karma

2012年9月,何明华得知云南彝良地震灾区全县水管被震破的消息,当即决定捐赠价值13万的良茶,并亲自带领车队前往。2013年4月,四川雅安地震,何明华为灾区送去价值7万的凉茶和物资。

In September 2012, He Minghua learned that the water pipes in the earthquake-stricken area of Yiliang, Yunnan had been ruptured by the quake. He immediately decided to donate 130,000 yuan worth of premium tea and personally led a convoy to the site. In April 2013, during the Ya'an earthquake in Sichuan, He Minghua sent 70,000 yuan worth of herbal tea and supplies to the disaster area.

何老师在无家可归身无分文情况下坚持做慈善公益,新冠病毒期间组织农民工田间摘菜,协调各部门顺利赠菜给各小区,送蔬菜六吨为小区百姓解决吃菜难。在中国残疾人"铁骑万里行"活动举行时,何明华捐赠东杏良茶,送去一份舒适;用它去慰问高温下的消防官兵,送去一片清凉,还用它看望孤寡老人、退休干部,送去一抹关怀。"东杏良茶"早已不单单只是一款饮料,更是代表了爱心和温暖。何明华带领市书画家送文化进监狱关心狱警,帮教服刑人员转变思想,加强改造,十几年坚持该项活动,从不间断。被誉为优秀的执法监督员。

Under the circumstances of being homeless and penniless, Teacher He persisted in charitable public welfare activities. During the COVID-19 pandemic, he organized migrant workers to pick vegetables in the fields, coordinated with various departments to smoothly distribute vegetables to residential communities, and delivered six tons of vegetables to help residents solve their food shortages. When the "Iron Cavalry Marches Ten Thousand Miles" event for China's disabled was held, He Minghua donated Dongxing Liang Tea, bringing comfort; he used it to console firefighters under the scorching heat, offering a touch of coolness, and also visited elderly people living alone and retired cadres, conveying a hint of care. "Dongxing Liang Tea" is no longer just a beverage but also represents love and warmth. He Minghua led municipal calligraphers and painters to bring culture into prisons, caring for prison guards and helping inmates change their mindset and strengthen their rehabilitation. For over a decade, he has consistently adhered to this activity without interruption. He is hailed as an outstanding law enforcement supervisor.

2007年,何明华为支持希望工程,关爱教职员工,向重庆市各区县教委捐赠了"东杏良茶""东杏浴足宝"。同时何明华走上了讲台,受邀在北京大学,浙江大学,上海交大,东北财大,钓鱼台国宾馆,人民大会堂发表演讲,分享健康为民的创业理念,并作为励志教育推向全国,全世界。多年热心公益的何明华在2009年被评为全国公益模范;在重庆市慈善总会召开的全市志愿者先进集体和优秀志愿者表彰大会上,她榜上有名。市政协常委、原市中小企业局局长马发骧在了解何明华长期专注于慈善公益后,对其给予高度评价。重庆市慈善总会志愿者总队办公室周副主任评价何明华董事长不仅是一位实干家,更是一位慈善家。

In 2007, He Minghua supported the Hope Project and cared for faculty and staff, donating "Dongxing Liangcha" and "Dongxing Yuzubao" to the education commissions of various districts and counties in Chongqing. At the same time, He Minghua stepped onto the podium and was invited to deliver speeches at Peking University, Zhejiang University, Shanghai Jiao Tong University, Dongbei University of Finance and Economics, Diaoyutai State Guesthouse, and the Great Hall of the People, sharing her entrepreneurial philosophy of health for the people and promoting it as motivational education nationwide and worldwide. After years of dedication to public welfare, He Minghua was awarded the title of National Model of Public Welfare in 2009; she was also listed among the advanced collectives and outstanding volunteers at the commendation conference held by the Chongqing Charity Federation. Ma Faxiang, a member of the Standing Committee of the Chongqing Municipal Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference and former director of the Municipal Bureau of Small and Medium Enterprises, highly praised her after learning about her long-term commitment to charity and public welfare. Zhou, deputy director of the Volunteer Corps Office of the Chongqing Charity Federation, commented that Chairman He Minghua is not only a doer but also a philanthropist.

在我们眼中,我们常常尊称何医生为观音菩萨,治病救人,同时还经常使用她研发的适合我们老百姓健康的以天然植物作为原料的饮品及日用品,如东杏良茶,东杏浴足宝,妙药香襄,男女皆宜的洁面靓等,深受群众喜爱。

In our eyes, we often respectfully refer to Dr. He as Guanyin Bodhisattva, who heals and saves lives. We also frequently use the natural plant-based beverages and daily care products developed by her, such as Dongxing Liangcha (a traditional Chinese herbal tea), Dongxing Yuzubao (foot bath balm), Miaoyao Xiangxiang (medicinal fragrance sachet), and Jiefan Liang (facial cleanser suitable for both men and women), which are widely favored by the public.

 

 

慈善公益:回馈社会,传递爱心

Charity and Public Welfare:Give Back to Society and Spread Love

何明华在取得事业成功的同时,始终不忘回馈社会。她积极参与各种慈善公益活动,用自己的实际行动诠释着对爱心与感恩、奉献与责任的理解。她不仅资助了多位贫困学生完成学业,还帮助了许多因病致贫的家庭走出困境。在2003年重庆市总工会和市妇联发起的帮助贫困山区失学女童的倡议中,她更是积极响应,资助了两位别人不愿意接手的女孩。

While achieving professional success, He Minghua has consistently dedicated herself to giving back to society. Through active participation in charitable initiatives, she exemplifies her values of compassion, gratitude, and social responsibility. Her contributions extend beyond financial aid to education, having supported numerous underprivileged students and helped families overcome poverty caused by illness. In 2003, when the Chongqing Federation of Trade Unions and Women's Federation launched a campaign to assist out-of-schoolgirls in impoverished mountainous areas, she took the initiative to sponsor two girls whose families declined to accept them.

资助两名失学女童,从小学一年级到大学毕业参加工作。从汶川地震雅安地震,云南彝良地震,鲁甸地震,哈尔滨地霾到处都有她的身影捐赠的产品,她每次都亲自送到现场。深受好评!

She sponsored two out-of-school girls from first grade in primary school to university graduation and employment. From the Wenchuan earthquake, Ya'an earthquake, Yunnan Yiliang earthquake, Ludian earthquake, to the Harbin smog, her presence was ubiquitous. She personally delivered donated products to the affected areas every time, earning widespread acclaim!

 

 

此外,何明华还担任了重庆市慈善总会志愿者总队副总队长等职务,带领志愿者们深入基层、走进群众,为弱势群体提供力所能及的帮助与支持。她的慈善行动不仅赢得了社会的广泛赞誉与尊敬,更激励了更多的人参与到慈善事业中来。

In addition, He Minghua also served as the Deputy Director of the Volunteer Corps of Chongqing Charity Federation, leading volunteers to engage with grassroots communities and provide assistance and support to vulnerable groups within their capacity. Her philanthropic efforts have not only earned widespread acclaim and respect from society but also inspired more inpiduals to participate in charitable endeavors.

 

 

何明华始终以“传承不离古,创新不离宗”为信条,通过带徒授业、公益讲座等形式培养后继人才,并积极参与中医药标准化建设,致力于让千年岐黄智慧惠及更广泛人群,为中医药现代化与国际传播注入新活力。

He Minghua has always adhered to the creed of 'Inheriting without departing from tradition, innovating without abandoning the essence,' cultivating successors through mentorship and public lectures. He actively participates in the standardization of traditional Chinese medicine (TCM), striving to extend the wisdom of Qihuang (the ancient name for TCM) to a broader population, thereby infusing new vitality into the modernization and international dissemination of TCM.

如今已 70 岁的何明华,依旧精气神饱满,始终以 “传承不泥古,创新不离宗” 为核心信条:一方面积极培养中医后继人才,为行业注入新鲜血液;另一方面全力推动中医药标准化建设,助力中医走向规范化发展之路。正如她常说的:“中医的精髓不在古籍的字里行间,而在千万患者康复后的笑容里;企业的价值不在冰冷的财报数字上,而在助力社会进步的坐标之中。” 她用数十年的坚守,书写了一部属于中医药从业者的 “大女主” 传奇,始终为中医药事业振兴贡献力量。

At 70 years old, He Minghua remains vibrant and energetic, adhering to the core principle of "preserving tradition without being bound by antiquity, innovating without abandoning the essence." On one hand, she actively cultivates successors in traditional Chinese medicine (TCM) to infuse new vitality into the field. On the other hand, she vigorously promotes the standardization of TCM, facilitating its path toward standardized development. As she often says, "The essence of TCM lies not in the lines of ancient texts, but in the smiles of countless patients who have recovered; the value of an enterprise does not lie in cold financial figures, but in its contributions to social progress." With decades of dedication, she has written a legendary tale of a "great heroine" among TCM practitioners, consistently contributing to the revitalization of the TCM cause.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

近日,健康领域资深专家何明华受到中信银行,交通银行等多家银行,养老院,重庆市各机关邀请普及健康理念,深入浅出以预防为主的观念,让养身文化进入千家万户,陆续开展了一系列健康知识专题讲座。讲座中,何明华凭借深厚的专业素养和丰富的实践经验,围绕现代人常见的健康问题、科学养生理念、职场健康防护等核心内容,进行了深入浅出的讲解。他善于将复杂的医学知识转化为通俗易懂的生活常识,配合生动的案例分析和实用的健康建议,让在场听众受益匪浅。每场讲座都座无虚席,现场互动热烈。听众们专注聆听、认真记录,不时就自身关注的健康话题积极提问,何明华均耐心细致地一一解答,赢得了大家的一致好评。许多参与者表示,这样的讲座内容实用、针对性强,不仅增长了健康知识,更树立了科学的健康观念,希望未来能有更多这样的学习机会。何明华的健康知识讲座,以专业的内容和生动的形式,在金融行业从业者中掀起了关注健康、践行健康生活的热潮,充分体现了其在健康科普领域的影响力和受欢迎程度。

Recently, veteran health expert He Minghua has been invited by multiple banks including China CITIC Bank and Bank of Communications, as well as nursing homes and various government agencies in Chongqing, to promote health concepts. Through his accessible and prevention-oriented approach, he has introduced wellness culture into households across the region, delivering a series of specialized health lectures. During these lectures, He Minghua, leveraging his profound professional expertise and extensive practical experience, provided clear and insightful explanations on core topics such as common health issues among modern inpiduals, scientific wellness principles, and workplace health protection. He excels at transforming complex medical knowledge into easily understandable common sense, complemented by vivid case analyses and practical health recommendations, greatly benefiting the audience. Each lecture was fully attended with enthusiastic on-site interactions. The audience listened attentively, took notes diligently, and frequently posed questions about health topics of interest, all of which He Minghua patiently and meticulously addressed, earning unanimous praise. Many participants expressed that such lectures were practical and highly targeted, not only enhancing their health knowledge but also fostering a scientific health mindset. They expressed hope for more such learning opportunities in the future. He Minghua's health lectures, with their professional content and engaging format, have sparked a wave of health awareness and healthy lifestyle practices among financial industry practitioners, fully demonstrating his influence and popularity in the field of health science popularization.

 

 

在“妇女能顶半边天”的时代浪潮中,何明华作为新时代的杰出女性,坚守理想信念,执着追求医学梦想。她与日月风霜为伍,与日月星辰做伴,在医学的道路上砥砺前行。历经企业被骗法院不作为,在上级主管部门的关心下,事情正在进行落实;写字楼被低价拍卖,住房拍卖,车子卖了抵债,退休金被冻结等等磨难,毫不退缩,立志好好努力工作,用医德医术为人民服务,未来她将继续保持谦虚谨慎、脚踏实地的作风,发扬自尊、自信、自立、自强的精神,在建功新时代的征程中,奋力奔跑,书写更加精彩的人生篇章,为中医药事业的发展和社会的进步贡献自己的力量。

In the era of "women can shoulder half the sky," He Minghua, as an outstanding woman of the new era, remains steadfast in her ideals and relentlessly pursues her medical dreams. She has endured the vicissitudes of life and the passage of time, advancing resolutely on the path of medicine. Despite facing challenges such as corporate fraud, judicial inaction, and the freezing of her pension, she has persevered under the care of her superior authorities. Her office building was auctioned at a low price, her housing was sold, her car was sold to settle debts, and her pension was frozen. Undeterred, she is determined to work diligently and serve the people with medical ethics and expertise. In the future, she will continue to maintain a humble and pragmatic approach, uphold the spirit of self-respect, self-confidence, self-reliance, and self-improvement, and strive to write a more brilliant chapter of her life in the journey of contributing to the new era. She will dedicate her efforts to the development of traditional Chinese medicine and the progress of society.

 

 

何明华用一生诠释着“大医精诚”的真谛。她的故事,是中医药文化传承创新的生动缩影,更是新时代企业家精神与人文关怀深度融合的典范。正如她在《生命·希望》主题演讲中所说:“中医的精髓不在古籍里,而在千万患者的笑容里;企业的价值不在财报上,而在社会进步的坐标中。”这种将个人命运与国家发展、人类健康紧密相连的格局,正是新时代企业家精神的最佳注脚!

He Minghua has dedicated her life to embodying the essence of "Great Physicians with Profound Integrity." Her story serves as a vivid epitome of the inheritance and innovation of traditional Chinese medicine culture, as well as a paradigm of the deep integration of entrepreneurial spirit and humanistic care in the new era. As she stated in her keynote speech titled "Life and Hope": "The essence of Traditional Chinese Medicine lies not in ancient texts, but in the smiles of countless patients; the value of an enterprise lies not in financial statements, but in the coordinates of social progress." This vision of linking personal destiny with national development and human health is the finest embodiment of the entrepreneurial spirit in the new era!